谭清红 Tan Qinghong

   
   
   
   
   

你伤的是心

Du verletztest das Herz

   
   
一块块树皮 Die Rinde wurde von dir Stück um Stück
由你无情地剥去 Erbarmungslos abgeschält
你到此一游 Du kamst auf deiner Reise hierher
哪知尖刀 Wer hätte gedacht, dein scharfes Messer
割断的是经脉 Durchtrennte die Nervenkanäle
伤及的是心 Doch du verletztest das Herz
葱茏的树 Der üppig grüne Baum
由此凋谢干枯 Welkte und verdorrte deshalb
你想回头 Du wolltest es rückgängig machen
已无力回天 Doch fehlte dir die Macht dazu
伤心树 Der todunglückliche Baum
没有了春天 Hatte keinen Frühling mehr